Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime / Sailing | | Spanish term or phrase: navegar con los alicios en la bajada del Atlántico | For the UK.
Not sure how to phrase this correctly:
Can I say "sailing down wind with the 'alisios' in the Atlantic"?? or "sailing down the Atlantic with the alisios winds"?? I'm sure there's a better way to express it.
Una vez terminas la regata, por supuesto todo se transforma en satisfacción. Pero realmente navegar por el sur quizá es lo más espectacular.
Creo que **navegar con los alicios (vientos) en la bajada del Atlántico** es una cosa fantástica. |
| | | Selected response from:
 James A. Walsh Spain Local time: 18:18
| Grading comment Thanks James! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1
21 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |