ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Ships, Sailing, Maritime

acoderarla

English translation: moor it


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acoderarla
English translation:moor it
Entered by: Charles Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:01 Oct 17, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Spanish term or phrase: acoderarla
DEFINICIONES:

Atraque:
Operación de conducir la Nave desde el fondeadero oficial del Puerto hasta *acoderarla* al Amarradero asignado.
BDT
moor it
Explanation:
"acoderar" means "Presentar en determinada dirección el costado de un buque fondeado, valiéndose de coderas" (DRAE), and a "codera" is a "Cabo grueso con que se amarra el buque, por la popa, a otra embarcación, a una boya o a tierra, para mantenerlo presentando el costado en determinada dirección" (DRAE).

So "acoderar" means to secure a ship at anchor to a dock, a buoy or another ship with a "codera", a heavy line commonly kwown as a hawser. The normal verb for this in English is to moor:

"A vessel is said to be moored when it is fastened to a fixed object such as a bollard, pier, quay or the seabed, or to a floating object such as an anchor buoy.
Mooring is often accomplished using thick ropes called mooring lines or hawsers. The lines are fixed to deck fittings on the vessel at one end, and fittings on the shore, such as bollards, rings, or cleats, on the other end."
http://en.wikipedia.org/wiki/Mooring_(watercraft)

The previous question on this term was left open, but of the two answers given there, "tie it" was correct. However, "moor" is the more usual term.
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 18:19
Grading comment
Thanks Charles!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ver explicación
Fatima Nunez
5moor it/her (to the pier) with (bow and stern) cross spring lines
cranesfreak
4moor itCharles Davis


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ver explicación


Explanation:
Esto se contestó en otra pregunta similar: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/petroleum_eng_s...

Espero que te sirva

Fatima Nunez
Spain
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moor it


Explanation:
"acoderar" means "Presentar en determinada dirección el costado de un buque fondeado, valiéndose de coderas" (DRAE), and a "codera" is a "Cabo grueso con que se amarra el buque, por la popa, a otra embarcación, a una boya o a tierra, para mantenerlo presentando el costado en determinada dirección" (DRAE).

So "acoderar" means to secure a ship at anchor to a dock, a buoy or another ship with a "codera", a heavy line commonly kwown as a hawser. The normal verb for this in English is to moor:

"A vessel is said to be moored when it is fastened to a fixed object such as a bollard, pier, quay or the seabed, or to a floating object such as an anchor buoy.
Mooring is often accomplished using thick ropes called mooring lines or hawsers. The lines are fixed to deck fittings on the vessel at one end, and fittings on the shore, such as bollards, rings, or cleats, on the other end."
http://en.wikipedia.org/wiki/Mooring_(watercraft)

The previous question on this term was left open, but of the two answers given there, "tie it" was correct. However, "moor" is the more usual term.

Charles Davis
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks Charles!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
moor it/her (to the pier) with (bow and stern) cross spring lines


Explanation:
En el siguiente enlace, veras todas las referencias que detallo más abajo. HTH. Saludos :)

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/ships_sailing_m...

Referencias del enlace:

How to Select the Correct Dock Lines Length | eHow.com - 23:00 - [ Traducir esta página ]
The bow and stern lines are the lines you use at the extreme forward end and the ... bow and stern spring lines, bow and stern cross spring lines (which are ... bow and stern lines (lines that run from the offshore side of the vessel to the ... Regardless of the length of the mooring line, keep yourself out of the ...
www.ehow.com › ... › Recreation › Boating - En memoria caché


ACERCAMIENTO Y AMARRE DE EMBARCACIONES A INSTALACIONES COSTA AFUERA
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
6.2 Acoderar: Acción de amarrar una embarcación por medio de coderas o cabos a las bitas ..... Todo procedimiento de acercamiento, acoderamiento, amarre y ...
www.pemex.com/files/standards/.../nrf-043-pemex-2003.pdf - Similar

[PDF] a Designa el intervalo de tiempo o de lugar entre una cosa y otra ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
acoderamiento. Acción y efecto de acoderarse o acoderar. acoderar. Dar una amarra por la popa del buque y en dirección contraria al costado con que está ...
diccionari.tripod.com/sitebuildercontent/sitebuilderfiles/dicmar5.pdf - Similar



Hurricane Preparedness - [ Traducir esta página ]
Cross spring lines fore and aft. Use storm lines that are twice the size you would normally use when tying at the dock. At places where you think chafe may ...
www.mesmerenterprizes.com/hurricanepreparedness.html - En memoria caché - Similar


cranesfreak
Local time: 13:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2011 - Changes made by Charles Davis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: