ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Slang

Me cago en la pu......

English translation: What the f**uck


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:20 Aug 24, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: Me cago en la pu......
Hello,
What would be a good translation for "Me cago en la pu......".

The speaker has just stumbled and is the middle of falling.

Thanks
translation1201
English translation:What the f**uck
Explanation:
Creo que esto sería en el contexto
Selected response from:

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 01:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3What the f**uck
Rocio Barrientos
4 +1shitxxxmediamatrix
4 +1Bollox! OR Fuck!
James A. Walsh
4mother fucker!abrapalabra
3Fuckin' A...!
Jeff Gotfredson


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
What the f**uck


Explanation:
Creo que esto sería en el contexto

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Adcock: Sounds about right.
10 mins
  -> Thanks!

neutral  xxxmediamatrix: The * are supposed to replace (mask) letters in the four-letter word, not just make the word longer. f**k would be OK, although, personally, I'd put: f*** (or even **** if writing to my mother).
21 mins
  -> Yes, I should have left letters out...

neutral  David Hollywood: I can relate to it but still a stab in the dark without more info :)
45 mins
  -> Thanks!

agree  philgoddard: F**ucking good answer.
57 mins
  -> lol lol lol, :) Thanks!

neutral  SLG: mmm, to me what the f*** implies a quesion, or wonder, not sure that's what I would say if I was in the process of falling over... oh no, I'd definitely curse ; ) but I'd go shorter, along the lines of "bugger" or "shit". really must wash my mouth out!
10 hrs
  -> Maybe not you ;), but many people do curse when something like that happens, I agree that we need more info :)

agree  Agnes T-H: Sounds just fine! (huhhhh so to speak!)
1 day4 hrs
  -> lol thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bollox! OR Fuck!


Explanation:

Shit! Crap! Whatever sounds natural to you and you think would be appropriate for your target audience. That's what I'd say if I had just stumbled and was in the middle of falling. I always translate "me cago en la *puta [*or whatever]" along these lines.



James A. Walsh
Spain
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Hollywood: all very reasonable stabs at it but without context, it's a lottery :) fair enough but I do think we need a bit more to be on the button :)
19 mins
  -> Fair comment, I suppose, David; but like I say, I based my answer on what I would say if I had just stumbled and was in the middle of falling (which is the context provided, and is enough for me)

agree  SLG: something along these lines sounds about what you'd have time to say on the way down ; )
10 hrs
  -> Thanks, SLG.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shit


Explanation:
My personal preference in the specific circumstances mentioned by Asker. Except if my mother is within earshot, in which case 'oh bother', or 'drat!' is more than sufficiently explicit.

xxxmediamatrix
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Hollywood: lol oh these mums but still a super lottery IMO :)
2 mins

agree  SLG: again, something along these lines sounds about what you'd have time to say on the way down ; )
10 hrs

agree  patinba: Will do fine as an exclamation.
16 hrs

disagree  Agnes T-H: Sounds like "Shit" is too nice (plain bog-standard English in other words) this is way more vulgar!
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fuckin' A...!


Explanation:
In American English, that is. One option of many.

Jeff Gotfredson
United States
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mother fucker!


Explanation:
I really think with all those other suggestions you don´t get the gender context of the swear. The person speaking is not only swearing but insulting a female, and though a literal translation doesn´t exist in English, there does exist something similar in the "feel" of "mother fucker!" as an exclamation, as an insult, within the context of misogyny, an important element in slang and swearing.

abrapalabra
Mexico
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 24, 2011 - Changes made by philgoddard:
Field (specific)Media / Multimedia => Slang


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: