ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Slang

Le tocó trabajar.

English translation: she had to work


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:28 Sep 21, 2011
Spanish to English translations [Non-PRO]
Slang
Spanish term or phrase: Le tocó trabajar.
From a Texas investigation interview:

Oficial: Este… ¿a qué hora llegaste a la casa tuya?
Hombre: Yo no me vine. Yo me quedé en el hospital.
Oficial:No, el primer día.
Hombre: Yo llegué a las siete.
Oficial: De la tarde, ¿verdad?
Hombre: Sí.
Oficial: Este… ¿y dónde estaban tus niños?
Hombre: Con mi suegra.
Oficial: Con tu suegra?
Hombre: Con mi suegra.
Oficial: ¿Y tu esposa?
Hombre: Se fue a trabajar esa noche.
Oficial: ¿Le tocó trabajar…?
Hombre: Le tocó trabajar. Fue a trabajar ella. Le tocó trabajar esa noche.
Oficial: ¿Y cómo a qué hora se va ella? ¿Sabes a qué hora se fue?
spanruss
Local time: 01:24
English translation:she had to work
Explanation:
Yo lo traduciría como "she had to work"
Saludos,
Selected response from:

garfield01
Local time: 07:24
Grading comment
Thanks, Garfield.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1she was scheduled to workBarbara Cochran
3 +1she had to workgarfield01


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
she had to work


Explanation:
Yo lo traduciría como "she had to work"
Saludos,

garfield01
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanks, Garfield.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Julián Davis: Yes. Clearly your submission was essentially simultaneous w/ Dariusz's, you deserve credit too!
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
she was scheduled to work


Explanation:
Instead of just repeating what the officer asked previously.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-09-21 21:58:45 GMT)
--------------------------------------------------

'It was her turn to work."

Barbara Cochran
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anademahomar
8 mins
  -> Thanks, anademaomar.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Rosa Paredes, Noni Gilbert, lorenab23


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2011 - Changes made by lorenab23:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: