ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Slang

puro longo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:48 Nov 16, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: puro longo
From Ecuador, please help me with this phrase. Here is the context: "Está **puro longo** parándose contra el presidente, ¿no? )))."

If it is of any help, the speaker is a shady character who is prejudiced against his country's natives, and the text uses this quote to help back up the assertion.
kifriedman
United States
Local time: 01:24


Summary of answers provided
3eff-ing halfbreeds
Christine Walsh
3total Injun
Simon Bruni
Summary of reference entries provided
Existing translationCharles Davis

Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
total Injun


Explanation:
longo is a derogatory word for native Ecuadorians. The other meaning the RAE gives is 'teenager', but I can't see how that would fit here.

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eff-ing halfbreeds


Explanation:
I'd use the full F-word, but don't want to give offence to anyone. I understand 'longo' also means people of mixed blood, and this term (halfbreed) is universally understood to be derogatory -I think...

Christine Walsh
Local time: 02:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins peer agreement (net): +1
Reference: Existing translation

Reference information:
Hi Karen,

You may find this of interest if you haven't seen it:

http://chevrontoxico.com/assets/media/borja/borja-transcript...

Charles Davis
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Wendy Streitparth
50 mins
  -> Thanks, Wendy :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: