ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Slang

apochar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:58 Nov 20, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: apochar
This verb appears in a handwritten statement of a sexual assault victim. Unfortunately, I do not know the nationality of the victim (could be Mexican or Peruvian) and the statement is full of spelling errors: "aser caso, ledesia que, ablo con, etc." such that I cannot be certain of the spelling of this verb.

After being attacked by this gentleman, she writes that "lo apoche y me pude salir". Now, it would fit perfectly into the narrative if this meant "I punched/hit him...", but since this is a legal matter, I need to be sure that this is not a slang term for a "sexual act". I realize that I may have to leave this untranslated with a translator's note.
Jeff Whittaker
United States
Local time: 01:24



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: