ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Slang

No traga entero

English translation: doesn't just swallow anything / is sceptical


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:14 Jan 4, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: No traga entero
Tengo una frase que hace referencia al perfil de un tipo de profesor.
Dice "Se pregunta sobre la razón de ser de las cosas; 'no traga entero'"
¿Hay algún equivalente en inglés?

Muchas gracias!
mpiazza
Local time: 02:24
English translation:doesn't just swallow anything / is sceptical
Explanation:
"swallow" can be used to metaphorically to mean "believe"
Selected response from:

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 06:24
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3He wasn't born yesterday
Sébastien GUITTENY
4 +1doesn't just swallow anything / is sceptical
Simon Bruni
3always thinks twice about things
freddipoo
Summary of reference entries provided
(not) born yesterday
marybro

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
doesn't just swallow anything / is sceptical


Explanation:
"swallow" can be used to metaphorically to mean "believe"

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Yampolsky
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
He wasn't born yesterday


Explanation:
In French, il n'est pas né de la dernière pluie ( = il n'est pas naïf).

Sébastien GUITTENY
France
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
3 mins
  -> thank you

agree  marybro: great suggestion
10 mins
  -> thank you

agree  rich.
3 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
always thinks twice about things


Explanation:
just another suggestion

freddipoo
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


33 mins
Reference: (not) born yesterday

Reference information:
It is a way of saying someone is naive - if you were born yesterday, you are a baby with no experience. Usually people say ****NOT born yesterday**** to indicate they cannot be fooled.
When people say, "I wasn't born yesterday," they're indicating that they do not believe a story/excuse made by someone else. They are saying that they can see past a given story and see what is really going on.

Read more: http://wiki.answers.com/Q/What_does_the_idiom_born_yesterday...

marybro
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: