Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Spanish term or phrase: a cuestas | | En este recorrido por algunas ciudades de Bolivia, encontramos una importante fuerza laboral formada por negocios y trabajadores informales que llevan su historia a cuestas. |
| translation300KudoZ activityQuestions: 97 (none open) ( 3 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 00:28
|
| | on their backs | Explanation: que llevan su historia a cuestas = who carry the burden of history on their backs
Anyone who has ever been there sees that they do that... literally. |
| Selected response from: Henry Hinds Local time: 23:28
| Grading comment thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1 carry the full burden/weight [of their history]
Explanation: Suerte.
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-02-21 02:54:30 GMT) --------------------------------------------------
Example:
"The Foreseeable Future", which "presents convincing characters with complex lives who carry the burden of their history, both personal and ...
Sin embargo, "burden" tiene un matiz negativo. Si no es lo que quieres decir, utiliza "weight".
---------
Hey, David, great minds think alike, so it seems :-)
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |