ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Sports / Fitness / Recreation

carrera de encostalados

English translation: Sack race


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Carrera de Encostalados/Ensacados
English translation:Sack race
Entered by: Francisco Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Sep 19, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation / Esparcimiento
Spanish term or phrase: carrera de encostalados
Hola:
Es un documento donde describen reuniones de camaraderia con el personal en las que se realizaron una serie de juegos:
Llegamos al lugar antes del medio día para iniciar los concursos con “La carrera de encostalados”, “La carrera de los revienta globos”, “La carrera de los trillizos”, “El tire y jala de La Soga” y “El baile de la silla”.
Agradecería cualquier sugerencia al respecto
Gracias
Nacha
Ignacia Nieto Melgarejo
Local time: 00:37
Sack race
Explanation:
algunos enlaces abajo...
Selected response from:

Francisco Rodriguez
Chile
Local time: 01:37
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Sack race
Francisco Rodriguez
5sack race
Robert Copeland


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Sack race


Explanation:
algunos enlaces abajo...


    Reference: http://parenting.ivillage.com/gs/gsactivities/0,,9w04,00.htm...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Sack_race
Francisco Rodriguez
Chile
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
3 mins
  -> gracias Marina

agree  Henry Hinds: Así se llama.
49 mins
  -> Gracias Henry

agree  Manuel Rossetti
2 hrs
  -> Gracias emilysc
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sack race


Explanation:
see website for translation
http://www.cchnebraska.org/newsupcoming.htm

64 hits found to verify

Robert Copeland
United States
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:
Field (specific)Other => Sports / Fitness / Recreation


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: