Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Sports / Fitness / Recreation / water sports
|Spanish term or phrase: moto de agua|
|personal water craft/watercraft|
This has come up before, but I'll throw this option out for you anyway.
Jet ski is probably the most commonly used name, but it is actually a registered trademark (belongs to Kawasaki)--so it's sort of like "kleenex":
JET SKI is the registered trademark of Kawasaki's brand of personal watercraft. Personal watercraft are vessels that are powered by a water jet pump and carry between one and three passengers who sit, stand or kneel on (rather than inside) the vessel's hull.
The "generic" name for this type of vehicle, as you can see in the link above, is personal water craft (or watercraft) or sea scooter:
A personal water craft (PWC), or sea scooter, is a recreational watercraft that the rider sits or stands on, rather than inside of, as in a boat. Models have an inboard engine driving a pump jet that has a screw-shaped impeller to create thrust for propulsion and steering. They are often referred by the names WaveRunner, Jet Ski, or Sea-Doo, which are brand names owned by Yamaha, Kawasaki, and Bombardier, respectively.
I once did a series of translations for one of the other manufacturers (not Kawasaki), and their preferred term was personal water craft.
Hope it helps :-)
Selected response from:
Local time: 04:42
|perfect! it's seem good practice not to provide 'free' publicity for brand names but to use generic ones:-) |
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 mins confidence: peer agreement (net): +12