ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Sports / Fitness / Recreation

¡Reduce medidas, delínea su figura!

English translation: Trim, tone and shape your body!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:¡Reduce medidas, delínea su figura!
English translation:Trim, tone and shape your body!
Entered by: Kain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:09 Jan 7, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
Spanish term or phrase: ¡Reduce medidas, delínea su figura!
Advertisement for a cosmetic product that helps you lose size (but not weight). I've tried "tone your body" and "lose sizes", but sounds a bit awkward.
Kain
Local time: 00:40
Trim, tone and shape your body!
Explanation:
...might be a possibility, or variations on the same theme:

"Trim, tone and shape your figure"
"Trim and tone your figure"
"Trim and tone your body"

(You get the idea...)
Selected response from:

xxxtazdog
Spain
Local time: 07:40
Grading comment
Chosen automatically based on peer agreement. Thanks to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Trim, tone and shape your body!xxxtazdog
4Drop inches, trim your figure
Marsha Way
4Lose Weight/Tone your Body
Cristina Connor
4Drop sizes, shape your figure!
Linda Grabner


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Trim, tone and shape your body!


Explanation:
...might be a possibility, or variations on the same theme:

"Trim, tone and shape your figure"
"Trim and tone your figure"
"Trim and tone your body"

(You get the idea...)

xxxtazdog
Spain
Local time: 07:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 68
Grading comment
Chosen automatically based on peer agreement. Thanks to all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ldfx
8 mins

agree  Rocio Barrientos
2 hrs

agree  jude69: shape up your body
6 hrs

agree  Catherine Gilsenan
14 hrs

agree  Carla_am
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lose Weight/Tone your Body


Explanation:
for a literal translation this would be Size Reduction/Loss/Drop a dress size, Slim down or tone up etc..however for marketing purposes, this would be the correcting wording I think.

Good luck!

Cristina Connor
Spain
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Drop sizes, shape your figure!


Explanation:
Of course, this is American English. Also, "shape your figure" is still a fairly literal translation. If some license is permitted, it would be better to say something like "get the shape you've always wanted!"

Linda Grabner
United States
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Drop inches, trim your figure


Explanation:
You could also say "Lose inches"
Hope it helps!

Marsha Way
Mexico
Local time: 00:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: