ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Sports / Fitness / Recreation

atacar con palo abierto (golf)

English translation: approach the green with a high lofted club


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:atacar con palo abierto (golf)
English translation:approach the green with a high lofted club
Entered by: alidalc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:17 Oct 19, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Spanish term or phrase: atacar con palo abierto (golf)
On a description of a hole on a golf course:


Par 4 corto y asequible, aunque de nuevo exige poner la salida en la calle para poder acceder al green, el pino situado en el centro de la calle es el objetivo desde el tee.

Su green presenta banderas exigentes que el jugador se ve tentado a buscar, *****dado que se suele atacar con un palo abierto.*********

I think I get the idea but am not sure how to translate "atacar con un palo abierto".

Does this mean "an open club face"??

Tentative translation:

The difficult pin placement of the green may tempt golfers to aim straight for the flag, given that most players attack the hole with xxxxxxxxxxxxx.

Any suggestions?

Thank you
Alison Imms
Local time: 07:40
approach the green with a high lofted club
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-19 19:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

Respecto a la "tentative translation", sugiero omitir "of the green" y conservar el plural de "banderas exigentes".
Sería: "The difficult pin placements may tempt golfers to aim straight for the flag, as most players approach the green with a high lofted club."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-19 20:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

"A high lofted club" es un palo cuya cara tiene muchos grados de apertura (SW, PW, hierro 9). A más grados, se obtiene más altura de bola y menos distancia.
No confundir con "an open clubface" que consiste en abrir la cara del palo, de cualquier palo, tenga el loft que tenga, y cuyo resultado suele ser un vuelo de bola hacia la derecha. Se utiliza para ciertos golpes (bunker, golpes cortados etc.)
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 07:40
Grading comment
Thanks a lot, Bea!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1approach the green with a high lofted club
Beatriz Ramírez de Haro
4Open Club Face
Mariela Diaz-Butler
Summary of reference entries provided
they often talk about 'addressing' or 'striking' the ball
ormiston

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Open Club Face


Explanation:
Although I would use "approach" instead of attack:

"...since most players approach the hole with an open club face".


Mariela Diaz-Butler
United States
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
approach the green with a high lofted club


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-19 19:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

Respecto a la "tentative translation", sugiero omitir "of the green" y conservar el plural de "banderas exigentes".
Sería: "The difficult pin placements may tempt golfers to aim straight for the flag, as most players approach the green with a high lofted club."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-19 20:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

"A high lofted club" es un palo cuya cara tiene muchos grados de apertura (SW, PW, hierro 9). A más grados, se obtiene más altura de bola y menos distancia.
No confundir con "an open clubface" que consiste en abrir la cara del palo, de cualquier palo, tenga el loft que tenga, y cuyo resultado suele ser un vuelo de bola hacia la derecha. Se utiliza para ciertos golpes (bunker, golpes cortados etc.)

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot, Bea!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Andrew Frankland: Lovely turn of phrase.
1 hr
  -> Thank you very much, Dr. Andrew - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins
Reference: they often talk about 'addressing' or 'striking' the ball

Reference information:
Golf Tips, Grip, Stance, Alignment, Swing Path, Pre-Shot Routine ... - [ Traduire cette page ]Open Club Face. ... Striking the ball with the clubface open to the swing path imparts a sidespin to the golf ball causing the slice. ...
www.golfhelp.com/.../6._Open_Club_Face.html - En cache - Pages similaires
Open Face - Definition of Open Face - [ Traduire cette page ]Definition: "Open face" refers to the position of the clubface relative to the target line at impact (the moment the clubface strikes the ball). ...

ormiston
France
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: