Spanish to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Football | | Spanish term or phrase: cambio de ciclo | Is this something like a 'team change/shake up"? The first text below is the one I have to translate and the second is another article I found that uses the same term in same context:
1. A mediados de los cuarenta ya compitieron cuatro conjuntos valencianos en una primera división con catorce equipos. Eran los tiempos heroicos del Alcoyano, la delantera eléctrica del Valencia, el legendario Castellón del campo de Sequiol y el Hércules del desaparecido Bardín. Aquel precedente se repite por segunda vez de cara a la campaña 2010-11. El renovado Valencia ha apostado por un **cambio de ciclo** forzado por imperativos económicos. Silva, Baraja, Marchena, Alexis y Villa ya son historia en Mestalla. Sin sus buques insignia de la última década, afrontan los hombres de Emery el regreso a la Liga de Campeones con el objetivo de despejar las incógnitas sobre su rendimiento.
2. El nuevo jugador valencianista es consciente del **cambio de ciclo** que se va a producir en el club de Mestalla con las salidas de dos de sus estrellas, pero confía en mantener el nivel: "El fútbol es así, unos se van y otros llegan, Silva y Villa son grandes jugadores, internacionales, pero quedan otros grandes jugadores en este equipo. Intentaremos llegar a lo máximo en todas las competiciones". |
| | | shifting sands | Explanation: Just a suggestion. would indicate a big change at the club and start of a new era
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-31 13:49:37 GMT) --------------------------------------------------
ooops! sorry, I committed the cardinal sin of not reading your intro fully.
Another quick suggestion then -overhaul- Valencia has been forced into a complete overhaul of its squad due to economic constraints/woes.
eg. Martin O'Neill ready to begin major overhaul of Aston Villa squad http://www.guardian.co.uk/football/2010/may/12/martin-oneill... |
| Selected response from:
Joshua Green Spain Local time: 07:41
| Grading comment Thanks, Joshua! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |