13:18 Aug 30, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marijke Singer Spain Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | range adjusting screw & range adjusting spring |
|
range adjusting screw & range adjusting spring Explanation: Creo que lo que quieren decir con rango es lo que en inglés se llama 'range' y en realidad se trata de un tornillo y un resorte de ajuste del rango. Encontre la siguiente página con ambas ideas incluidas (demasiada coincidencia creo): http://aire1.freeyellow.com/manual.htm El rango de ajuste nominal del tornillo es .1" (2,54 mm). En la disposición más liviana el tornillo permanece adentro del gatillo cerca de 0.08" (2 mm). Cuando compruebe la tirada del gatillo, recuerde apuntar el arma hacia el suelo aun cuando no esté cargada y en la misma página: La regulación de la tirada del gatillo puede lograrse variando la tensión en el resorte de retorno del disparador (T.16). El rango de ajuste está aproximadamente entre 3 y 5 lbs (1,36 a 2,27 kg). Amartille la pistola, cierre y asegure el cañón SIN CARGARLO, luego verifique que el seguro esté en posición quitado (OFF). Saludos, Marijke |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.