Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
Tech/Engineering / Pop video
|Spanish term or phrase: Sobreimpresas la señal de grabación..|
|Sobreimpresas la señal de grabación de la cámara, la vida útil de la batería -por acabar- y el transcurrir del tiempo, el unidireccional tiempo de nuestros relojes. (the whole sentence confuses me! It's about a pop video)|
Selected response from:
Local time: 15:02
|Thanks a lot Robert - aob|
3 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
superposed / superimposed are the video camera´s recording signal...
the life of the battery - about to end - and the passing time: that unidirectional time of our watches... (more suitable for a song, perhaps: that time that only leaves things behind...or the time of the clock that we cannot stop... or something of the sort). I don´t know the video, but the images should be showing time passing, not being able to stop it, events being recorded...???? did my imagination wander off too far to make up the missing context?
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations