Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: filtro de red and parésitos|
|· Filtro de Red.- Proteje de parásitos y distorsiones en la entrada de corriente.|
Selected response from:
Local time: 21:35
3 KudoZ points were awarded for this answer
Just for clarification -- the "parásitos" here are....
...what we call in English "parasitic currents," "parasitic signal currents," or "parasitic capacitances" -- that is, undesired and energy-wasting parameters of an electrical circuit. Parasitic currents are particularly annoying because they interfere with electrical measurements.
Also: The proper English engineering equivalent for the phrase "entrada de corriente" is "current input."
Local time: 17:35
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 843
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations