global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

tornillos de casquete de cabeza hueca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:26 Apr 6, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: tornillos de casquete de cabeza hueca
also "fierro negro"
this is a text concerning the manufacture of oil pumps
academia linguistica, Inc.

Summary of answers provided
na'socket-head screw'brock2
nasocket-head cap screwsTyler Reeves
naSee belowOduvaldo Jardim



42 mins
See below

"cap screw with hollow head"

fierro negro = "black iron"

Oduvaldo Jardim
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
socket-head cap screws

Had to do creative searching to chase down this term. "Tornillo de casquete" is a cap screw, while "cabeza hueca" can be either a socket-head or hollow-head screw. The Web addresses below provide more context (the first provides a picture of socket-head cap screws). The later is a bilingual glossary. Hope this helps.

Tyler Reeves
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
'socket-head screw'

Socket-head screw'
'Black iron' (without galvanize, or electroplate

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: