https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/tech-engineering/216731-comando-el%C3%A9ctrico.html

comando eléctrico

English translation: electric(al) control

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:comando eléctrico
English translation:electric(al) control
Entered by: A Hayes (X)

16:21 Jun 10, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: comando eléctrico
Contexto: cerificado de concentración de notas (de Chile)-
curso de electricidad industrial-

Perdón por el bombardeo... sólo me queda una que no encuentro...

¡Gracias
A Hayes (X)
Australia
Local time: 17:22
Electric/electrical control
Explanation:
That is if you are speaking about an electrical control device as in "...can be activated manually or electrically. Electrically, the operator uses a lever to close the circuit. The electric control then activates the unit."
The usage of "command" is more appropriate when speaking about a military command center or something within that context, although it can be used in other texts to signify an office in charge of something.
I include one of many sites using this type of terminology and technology for your perusal. Hope it helps.
Selected response from:

hmwright13
United States
Local time: 00:22
Grading comment
¡muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1electrical control
Cecilia Paris
5Electric/electrical control
hmwright13
4Electrical command
Juan Viloria


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Electrical command


Explanation:
quizás parezca una traducción muy directa, pero pienso que se entiende bastante bien en inglés el significado de la expresión. También podría se ralgo como:

"operative electrical management"

que es algo así como:

"manejo eléctrico operativo"

suerte, (y si me lo merezco dame mis puntos, jejeje)

Juan Viloria
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electrical control


Explanation:
Command es más uso militar, lo cual no parece ser tu contexto!

Cecilia Paris
Argentina
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Deutsch
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Electric/electrical control


Explanation:
That is if you are speaking about an electrical control device as in "...can be activated manually or electrically. Electrically, the operator uses a lever to close the circuit. The electric control then activates the unit."
The usage of "command" is more appropriate when speaking about a military command center or something within that context, although it can be used in other texts to signify an office in charge of something.
I include one of many sites using this type of terminology and technology for your perusal. Hope it helps.


    Reference: http://www.geeringmachine.com/aeleccont.html
    Reference: http://www.electriccontrol.com/
hmwright13
United States
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16
Grading comment
¡muchísimas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: