GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:51 Jan 1, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Segura United Kingdom Local time: 10:17 | ||||||
Grading comment
|
husos = spindles Explanation: this is for locating or specifying sthg. For example "huso horario" = time zone. Get it? Cause of the context Z-1, Z-2 it might be clearly trying to define a position or location. So the correct word I think it is spindle at least for you to understand what does it mean the main idea. Hope it helps. Glosario personal |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
husos Explanation: if your text deals with the construction of stairs, it may be "pin turned baluster" a metallic part which links the handrail to concrete (hormigon) z might express the shape of that part. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spindle Explanation: The María Moliner defines huso as a tool (de madera o hierro)that basically works as a bobbin. Pieza alargada de sección redonda que se va adelgazando hacia los extremos. Related to hilera, torcedor, etc. The Simon & Schuster's International Dictionary gives the following possible translations : spindle, bobbin, drum (of a windglass). I then went to www.google.com and tried "spindle Z-1". Lots of links appeared. Check it out. I copied one for you. ... z-(1-T . Kv/Jm)), rad/sec . V. Digital tachometer provides feedback. Regardless of whether the controller is classical or fuzzy, you must measure the spindle ... www.ednmag.com/ednmag/reg/1994/070794/14df3.htm It might seem that the spindle has feedrates, rotation speed, and so on. Z-1 would refer to the feedrates. I hope it helped! Reference: http://www.ednmag.com/ednmag/reg/1994/070794/14df3.htm Mar�a Moliner, Simon & Schuster's |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
clasificación según valores granulométricos Explanation: Check this links, I think they'll help. Regards, Patricia Reference: http://www.carreteras.org/pg_3/ARTICULOS/5/I/A_500b.htm Reference: http://www.miliarium.com/Paginas/Proyectos/Pliegos/CAP%C3%8D... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
husos refers to "grading envelopes" Explanation: zahorra refers to aggregate, which is measured, according to size in grading envelopes, husos, each having its own name according to the size of the aggregate passing through. Reference: http://www.proz.com/translator/45879 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.