GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:48 Jan 21, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: artyan United States Local time: 01:39 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below. |
| ||
na | reduction in the use of non-renewable energy |
|
See below. Explanation: Reducción en el uso de combustibles fósiles no renovables. Reduction in the use of non-renewable fossil fuel. You can also say-'Cutting back on the use of', 'minimizing the use of' Hope it helps. Hasta luego, bye. Velazquez dictionary and own knowledge. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reduction in the use of non-renewable energy Explanation: Also possible are: reduction in the use of non-renewable fuel reduction in the use of fossil fuel I have seen these and other English expressions for this word combination. "Fuel" and "energy", as well as "non-renewable" and "fossil", are very close synonyms. I believe that any of these translations can be used in your sentence. The idea is that the plant's operations are being made more environmentally sound due to a decrease in the use of combustibles, such as oil and oil products, gas, or coal. Best regards. Web search |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.