explosivo flegmatizado

English translation: phlegmatized explosive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:explosivo flegmatizado
English translation:phlegmatized explosive
Entered by: Yolanda Broad

12:47 Jan 23, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: explosivo flegmatizado
Hi again,
Same explosive factory translation! This sentence goes:
El hexogeno tambien se utiliza para la fabricacion de explosivo flegmatizado, consistente en el recubrimiento de oxidante, perclorato amonico, con aluminio como reductor, asi como un ligante polimerico y una serie de aditivos. La geometria del cohete tambien es variable.

Many thanks in advance for your help.
Jenette
Jenette Holyoak
United Kingdom
Local time: 07:21
phlegmatized explosive
Explanation:
From Termium:

English:Explosives and Pyrotechnic Chemicals

phlegmatized explosive s CORRECT

OBS - ... the most powerful chemical explosive compounds known ... are never used in the pure state owing to their excessively high sensitivity, but instead are used in conjunction with other less sensitive explosives or nonexplosive ingredients in desensitized or phlegmatized condition. s

1989-12-01
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 02:21
Grading comment
Many thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naphlegmatized explosive
Yolanda Broad
naphlegmatic explosive
Maria Rye
naphlegmatized explosive (substance)
Davorka Grgic
naDavorka has given you the answer for another term you requested!!!
Yolanda Broad


  

Answers


1 hr
phlegmatized explosive


Explanation:
From Termium:

English:Explosives and Pyrotechnic Chemicals

phlegmatized explosive s CORRECT

OBS - ... the most powerful chemical explosive compounds known ... are never used in the pure state owing to their excessively high sensitivity, but instead are used in conjunction with other less sensitive explosives or nonexplosive ingredients in desensitized or phlegmatized condition. s

1989-12-01



    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 668
Grading comment
Many thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Cecilia Castrillon
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
phlegmatic explosive


Explanation:
Flegmasia: Floglosis ( termino medico)
estas seguro de que es Flegmatizado? >
y no flematizado. Flematizado en Ingles significa Phlegmatic.

Espero te sirva ;-)


    glosario internacional del traductor
    harpeth and collins diccionary
Maria Rye
United States
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
phlegmatized explosive (substance)


Explanation:
1. Wether to use the word ´substance´or not,depends strongly on the context.

To shed some light on the previous translation I happen to know from personal experience that there are two different kinds of substances being added to the explosive substances to alter their characteristics: wetters (water,..)and phlegmatizers (wax, paraffine, ..)

Hexogen, which is a highly explosive substance, is desentisized by adding wax to it.

alternative term widely used in Spain: hexogeno con cera (parafina). (Imagine an the stress mark above the first ´o´).

Cheers.

Davorka

Davorka Grgic
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 498

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vesna Zivcic
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Davorka has given you the answer for another term you requested!!!


Explanation:
I think Davorka has answered your question about *hexoceras*! These must be an elided form of the "alternative term widely used in Spain: hexogeno con cera (parafina)" for "phlegmatized explosives*! Too bad Davorka hadn't looked at that question, too. I knew it had to be a shortened form of *something*--and I certainly could see the *-cera* part of the term, but just couldn't track down anything clear in English.

And... how the heck do we end up translating the things we do? Explosives are far from anything I want to be involved in, in the "real world" outside of translation! :-))


    See Davorka's answer, above
Yolanda Broad
United States
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 668
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search