Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
|Spanish term or phrase: puntos verdes|
|It's for an environmental engineering project.|
They also provide a word in brackets (deixallería) presumably in Catalan.
According to the Barcelona city site, "puntos verdes" are places where people can drop off waste to be treated by recycling or to avoid contamination.
I wouldn't use "green areas" because it would be confused with parks.
Selected response from:
|Gracias, es la respuesta más acertada y corta. Shakir|
2 KudoZ points were awarded for this answer
recycling material drop-off sites
Hola. "Puntos verdes" refers to "recycling drop-off sites" which is just another version of what scalesj has mentioned. "Puntos verdes" (Green points) is an euphemism, it's all actually quite gray, the green paint fades out so quickly with so much grime... you should see some of those sites down here...they mean well though! Then, "deixallería" is exactly that site. It comes from "deixalles" (waste). Link 1 goes: "Drop Off Site... Recycling Drop Off Site. Hopkins-Minnetonka Recycling Drop off Center ...".You may get more ideas from link 2. Good luck with it, cheers :-)
www.hopkinsmn.com/publicservices/recycling/dropoff.htm - 14k -
Local time: 18:29
Native speaker of: Spanish, Catalan
PRO pts in pair: 442
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations