Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)|
|Spanish term or phrase:||Cylindrical metal heat bands; n.c. 5 gallon pails of Met-L-X; Nomex brand hoods|
|English translation:||bandas térmicas cilíndricas de metal; cubos de 5 galones del producto Met-L-X; cubiertas marca Nomex|
|Entered by:|| charlesink||Options:|
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: Cylindrical metal heat bands; n.c. 5 gallon pails of Met-L-X; Nomex brand hoods|
|Cylindrical metal heat bands; n.c. 5 gallon pails of Met-L-X; Nomex brand hoods/ fire resistant material |
From a machine parts list, no more context
Selected response from:
4 KudoZ points were awarded for this answer
"bandas térmicas cilíndricas de metal; cubos de 5 galones del producto Met-L-X ..."
"... cascos protectores de la marca Nomex/material ignífugo"
Please give me more context!!!! Possibly refering to firefighting supplies.
Good luck, and hope it helps
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations