mazos

English translation: Bundles

10:23 Feb 24, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: mazos
mazos del cableado (communications equipment)
keith
English translation:Bundles
Explanation:
mazos = bunches >bundles .

Bundles: a number of cables wrapped, or otherwise held together.
Selected response from:

Maria Rye
United States
Local time: 02:21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naBundles
Maria Rye
nabunches
Lia Fail (X)
nawiring harnesses
Robert Dillon
na"cable bundles"
MoDiaz


  

Answers


18 mins
Bundles


Explanation:
mazos = bunches >bundles .

Bundles: a number of cables wrapped, or otherwise held together.


    new world dictionary, harper and collins dictionary
Maria Rye
United States
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Patricia Lutteral
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
bunches


Explanation:
Google - bunches cable

CUI Stack_PLASTIC HARDWARE_ CLAMPS & CLIPS_ES-1XXX
... Applicable to larger bunches of cable. Easy mounting and removal. Material:
Nylon 6. Color: white. All measurements in millimeters. ...
www.cuistack.com/hardware/hrdw_clamp_ES-1010_drw.htm - 7k - Im Archiv - Ähnliche Seiten
[ Weitere Resultate von www.cuistack.com ]


Project A, Inc. - - MEMBERS
... the web. He can be found spending his days dinking around with iMacs, TVs and bunches
of cable in the Media Lab on the third floor of the Project A complex. In ...
www.projecta.com/Members.asp?MemberID=3870 - 12k - Im Archiv - Ähnliche Seiten


History of the Atlantic Cable & Submarine Telegraphy - ...
... sufficient length has been retained on the cable, is wrapped round it and the bare ... divided
for convenience in handling into bunches of three or four wires each ...
www.atlantic-cable.com/repairs/repairs.htm - 28k - Im Archiv - Ähnliche Seiten



AMS - Université de Genève
... so far. The modified cable routing proposal attached aims to ease cooling integration
while keeping the symmetric cable lay-out of 8 bunches of 24 cable pairs. ...
dpnc.unige.ch/ams/e_cable.shtml - 11k - Im Archiv - Ähnliche Seiten




Lia Fail (X)
Spain
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Berni Armstrong
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
wiring harnesses


Explanation:
If you are referring to a
"Conjunto de conductores ... conformados y atados entre sí antes de su instalación en un aparato" then according to JL Collazo this is a (wiring) harness


    Collazo Dicc. Encyc. Term Tec
Robert Dillon
Mexico
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
"cable bundles"


Explanation:
mazo is a typical word of the trade (electrical engineering). You will normally not find any good reference in the dictionary.

It will translate as bundle.
For other contexts, it can also be translated as bunch, but not for this case.


MoDiaz
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search