ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

mocheta

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:15 Mar 11, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: mocheta
Mexican (PEMEX) construction term for type of pipe support. Defined within the document as: Mocheta. Elemento estructural que generalmente es la prolongación de la trabe de cimentación, de concreto reforzado que sobresale del nivel de piso terminado (NPT) hasta una altura máxima de 1.00 m, después de esta dimensión es incosteable; se utiliza para soportar tuberías que no deben ir sobre el NPT
John Dawson
United States
Local time: 10:11


Summary of answers provided
2bead (moulding)
Hermann
2rabbet
lcmolinari


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rabbet


Explanation:
This is one of the options from Robb's Diccionario para Ingenieros, and the only one that may apply to your context. It specifies (Col.) 'splay of a window jamb' is another option offered, but I don't think it fits here.

However, I still don't know what this is, so I am unsure! Hope it gets you on the right path.



lcmolinari
Canada
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 66
Grading comment
The correct term in this context is "stub wall."
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: The correct term in this context is "stub wall."

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bead (moulding)


Explanation:
a structural part - maybe it fits

Hermann
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 227
Grading comment
The correct term in this context turned out to be "stub wall
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: The correct term in this context turned out to be "stub wall




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: