KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

desabracar

English translation: undock

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:desabracar
English translation:undock
Entered by: Hans Preisendanz ->Technical Translations<-
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:12 May 26, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: desabracar
Hi Proz,
Same translation re fishing vessels. This time it says:
puso en opracion sus thrusters de proa y popa generando asi un fuerte corriente de agau la que logro desabracar el barco.
Thanks
J.
Jenette Holyoak
United Kingdom
Local time: 11:49
undock
Explanation:
There is a typing error in your context, it should say "fuerte corriente de agua la que....
Desabracar = undock (the vessel) in this case, the vessel was undocked or pulled away from dock due to the strong water currents.
Selected response from:

Hans Preisendanz ->Technical Translations<-
Mexico
Local time: 05:49
Grading comment
Thanks! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1undockHans Preisendanz ->Technical Translations<-


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
undock


Explanation:
There is a typing error in your context, it should say "fuerte corriente de agua la que....
Desabracar = undock (the vessel) in this case, the vessel was undocked or pulled away from dock due to the strong water currents.

Hans Preisendanz ->Technical Translations<-
Mexico
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 60
Grading comment
Thanks! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesley Clarke
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search