KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

ESFUERZOS DE CORTE

English translation: Shear Stresses

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ESFUERZOS DE CORTE
English translation:Shear Stresses
Entered by: April Berumen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:50 May 27, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: ESFUERZOS DE CORTE
...la gota de agua que no cambie de manera significative con ESFUERZOS DE CORTE producidos bajo condiciones normales...
April Berumen
Local time: 20:42
shear stresses
Explanation:
As far as I know, it's shear, not shearing.

]Protección del Miocardio Atontado
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Como el flujo coronario y "esfuerzo de corte" (shear stress) estimulan a la ONS podría
esperarse que durante la isquemia la disminución de flujo aumentara la ...
www.fac.org.ar/scvc/llave/PDF/cingolae.PDF - Similar pages


Here is a discussion of how to translate "shear stress" into Spanish (see 1st ref):

Estoy traduciendo, y no quedo conforme con el resultado. Lo tradicional es traducir, como yo lo hice, "shear stress" como "tensión de corte", o "esfuerzo de corte". La traducción más rápida de "shear" es, en efecto, "corte". Pero en el caso de flujos de fluidos, en verdad, no se está cortando nada. Lo que intentamos es un desplazamiento de masas del fluido con movimiento relativo unas de otras.

Determinación del comportamiento reológico de fluidos con registro de los reogramas de esfuerzo de corte (gradiente de velocidad (Shear stress/shear rate) caracterizando el tipo de fluido (newtoniano, pseudoplástico, plástico) así como la tixotropía o reopexia.
http://www.iiqab.csic.es/servcaracterdispcolcast.htm

See 2nd ref for info in English.
Selected response from:

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 04:42
Grading comment
Mil gracias!
April
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2shear stresses
Nikki Graham
5shearing stressAna Barra


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
shearing stress


Explanation:
Collazo y Robb (ingenieros)

Ana Barra
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
shear stresses


Explanation:
As far as I know, it's shear, not shearing.

]Protección del Miocardio Atontado
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Como el flujo coronario y "esfuerzo de corte" (shear stress) estimulan a la ONS podría
esperarse que durante la isquemia la disminución de flujo aumentara la ...
www.fac.org.ar/scvc/llave/PDF/cingolae.PDF - Similar pages


Here is a discussion of how to translate "shear stress" into Spanish (see 1st ref):

Estoy traduciendo, y no quedo conforme con el resultado. Lo tradicional es traducir, como yo lo hice, "shear stress" como "tensión de corte", o "esfuerzo de corte". La traducción más rápida de "shear" es, en efecto, "corte". Pero en el caso de flujos de fluidos, en verdad, no se está cortando nada. Lo que intentamos es un desplazamiento de masas del fluido con movimiento relativo unas de otras.

Determinación del comportamiento reológico de fluidos con registro de los reogramas de esfuerzo de corte (gradiente de velocidad (Shear stress/shear rate) caracterizando el tipo de fluido (newtoniano, pseudoplástico, plástico) así como la tixotropía o reopexia.
http://www.iiqab.csic.es/servcaracterdispcolcast.htm

See 2nd ref for info in English.



    Reference: http://www.geocities.com/tehiceentrar/Viscosidad.htm
    Reference: http://www.rheology-online.com/TechCentre/UnderStressRate.ht...
Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5584
Grading comment
Mil gracias!
April

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Cedeño Berrueta
53 mins
  -> Thank you

agree  MMT
3837 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search