Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: poner a fuego|
|They're talking about defining keys in a computer system|
XXX incluye este fichero para no tener que poner a fuego en el codigo fuente dichas teclas.
"XXX includes this file in order not to have to hardcode these keys in the source code"
It refers to embedding keys or other data within the source code, a practice to be avoided whenever possible for it means having no flexibility to alter them.
The reference to "poner a fuego" arises from the branding of an animal, which also leaves marks that can not be modified later.
Selected response from:
Local time: 11:45
|Thanks very much for your help!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations