Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: mallas anilladas|
|The context is accounting procedure for a gas pipeline concession: "Los intereses financieros de los gasoductos se capitalizan desde el inicio de la obra hasta el momento de su terminacion en cada una de las mallas anilladas en las cuales se ha distribuido cada municipio.|
|network or network circle|
network- malla, randa,red, cadena.
anillar-to form rings circles in work. Used by cutlers.
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
I would be tempted to change the metaphor here.
The literal translation, were this technical, would have been "ring mesh" ... by the way... or "chain mail" in armour. (in case you ever meet those terms :-)
However, this seems to be talking about the structure of an organisation and the most usual image is branches.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations