ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

Posteriormente me certifique en productos Microsoft y durante mi certificación t

English translation: (below)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:50 May 19, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Posteriormente me certifique en productos Microsoft y durante mi certificación t
Posteriormente me certifique en productos Microsoft y durante mi certificación trabajé como instructora de productos Microsoft en
Lilia
English translation:(below)
Explanation:
Afterwards I became certified in Microsoft products, and while I was becoming certified I worked as an instructor on Microsoft products at...

(...and indicating somwhere, of course, that you are female, so this info is not lost!)
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 17:29
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee explanationxxxtrans4u
naSo nowJaime Backal
naLater on I was certified in Microsoft products and during this certification I worked as an instructMaria McCollum
na(below)
Henry Hinds
naSubsequently, ...profile removed


  

Answers


7 mins
Subsequently, ...


Explanation:
Subsequently, I obtained my Microsoft certification, and during that time, I worked as a trainer for Microsoft products in...

profile removed
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
(below)


Explanation:
Afterwards I became certified in Microsoft products, and while I was becoming certified I worked as an instructor on Microsoft products at...

(...and indicating somwhere, of course, that you are female, so this info is not lost!)


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
Later on I was certified in Microsoft products and during this certification I worked as an instruct


Explanation:
Posteriormente me certifique en productos Microsoft y durante mi certificación trabajé como instructora de productos Microsoft en

Later on I was certified in Microsoft products and during this certification I worked as an instructor (teacher) of such products in...



    Own experience
Maria McCollum
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
So now


Explanation:
we not only are doing the work for "colleagues" that should be doing it themselves, but we are supposed to write resumés for them as well!

Jaime Backal
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed

xxxtazdog
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
See explanation


Explanation:
Acquired certification in Microsoft products. During certification process, I held the position as translator of Microsoft products in...

When writing a resume, it is best to avoid using "I" as much as possible. You want your resume to look and read as professional as possible. For instance you do not say "I worked" you say "I held the position as," Also, it is imperative that you use "impact words" such as: developed, accomplished,
initiated, implemented, generated, responsible for,integrated, managed, acquired etc.
After all, you want your future employees to think hat you are a professional, responsible, fully qualified individual capable of handling the position for which ou are applying and will be an asset to the company. Future employees can pretty much tell what the person is like, by the way their resume is written (unless they had it professionally written.)Remember, this is your calling card. It shouldn´t be,but, FIRST IMPRESSION IS EVERYTHING!!!

I believe I have bent your ear enough, but it is meant to help and not criticize you.

Best of Luck,

Bye


xxxtrans4u
PRO pts in pair: 308
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: