KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

vapor auxiliar en paradas y arranques

English translation: auxiliary steam for start-up and shut-down

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:vapor auxiliar en paradas y arranques
English translation:auxiliary steam for start-up and shut-down
Entered by: Myriam Garcia Bernabe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:04 Jan 15, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: vapor auxiliar en paradas y arranques
Seawater evaporators
Myriam Garcia Bernabe
United Kingdom
Local time: 16:51
auxiliary steam for start-up and turn-off [of the evaporator, right??]
Explanation:
could be

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-16 00:38:31 (GMT)
--------------------------------------------------

shut-down is better yes
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2auxiliary steam for start-up and turn-off [of the evaporator, right??]Jane Lamb-Ruiz


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
auxiliary steam for start-up and turn-off [of the evaporator, right??]


Explanation:
could be

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-16 00:38:31 (GMT)
--------------------------------------------------

shut-down is better yes

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7709

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Diaz de Leon: yep, that's it... could also say "for start-up and shut-down"
32 mins

agree  Marianela Melleda: I also agree with carlosdl
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search