KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

empopado

English translation: to be very low at the stern//to sail before the wind

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:empopar
English translation:to be very low at the stern//to sail before the wind
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:37 Jan 21, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: empopado
CONTEXTO
Luego de navegar por espacio de aproximadamente una hora, el motorista le informó al patrón el ingreso de agua de mar a la sala de máquinas. Al bajar a la sala de máquinas el ingreso de agua era superior a la capacidad de evacuación del sistema de achique...

Luego de navegar por un lapso de 45 minutos en esta dirección, el ingreso de agua se incrementó con el consecuente empopado de la nave y su escorado hacia estribor.

Un par de veces, mucho tiempo atrás, se me ha presentado este término pero no recuerdo cómo lo solucioné, ya que no lo llegué nunca a encontrar en los diccionarios.
Gracias por su tiempo y ayuda.
Pamela
Pamela Peralta
Peru
Local time: 15:25
to be very low at the stern//to sail before the wind
Explanation:
Hola Pame,
Esta es la opción que da el S&S para "empopar".
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

empopar, i.v. 1. (mar.) to be very low at the stern. 2. to sail before the wind
Simon & Schuster's Bilingual Dictionary©

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 17:05:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Pame
Saludos afectuosos
Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Me demoré un poquito, pero es por que tenía que estar segura de mi elección. Al parecer tu S&S es un muy buen diccionario. Antes de empezar a estudiar traducción un traductora senior me recomendó el Oxford, así que compré uno :( Hay muchísimas cosas que el Oxford no menciona y el S&S sí. Anyway..Valentín, estaba casi segura que 'drag' era la palabra, pero, después de consultar con un experto resulta que no aplica a esta situación donde hay un 'flood' en la sala de máquinas, y "to be very low at the stern" se entiende perfectamente.
Muchísimas gracias por compartir sus conocimientos ;)
Pamela
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1to be very low at the stern//to sail before the windxxxOso
5so the ship went down by the stern
Valentín Hernández Lima
4running/off the windxxxjerryk


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
running/off the wind


Explanation:
this is an awesome dictionary of nautical terms in english, french, spanish.


Diccionario 3 modificado para web.xls (PDF)
... ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH El barco es demasiado ardiente sur la barre Weather helm ... bord
de vent arriére Down wind leg, running free leg Empopado En poussée ...
www.rfev.es/pdf/toa/Diccionario.pdf - View as html


xxxjerryk
PRO pts in pair: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
so the ship went down by the stern


Explanation:
Es decir, estaba más calado (hundido) de popa que de proa.

Por ejemplo:

The ship went down by the stern with the after three compartments flooded.

www.csp.navy.mil/ww2boats/tang.htm

O también <sailed down by the stern>, como en este ejemplo:

In heavy air, all of us had trouble balancing the boat. If I sat in the back, the boat sailed down by the stern and dragged.

www.sailingbreezes.com/Sailing_Breezes_Current/ Articles/June02/walker10.htm

Gratas horas,

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1336
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to be very low at the stern//to sail before the wind


Explanation:
Hola Pame,
Esta es la opción que da el S&S para "empopar".
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

empopar, i.v. 1. (mar.) to be very low at the stern. 2. to sail before the wind
Simon & Schuster's Bilingual Dictionary©

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 17:05:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Pame
Saludos afectuosos
Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3064
Grading comment
Me demoré un poquito, pero es por que tenía que estar segura de mi elección. Al parecer tu S&S es un muy buen diccionario. Antes de empezar a estudiar traducción un traductora senior me recomendó el Oxford, así que compré uno :( Hay muchísimas cosas que el Oxford no menciona y el S&S sí. Anyway..Valentín, estaba casi segura que 'drag' era la palabra, pero, después de consultar con un experto resulta que no aplica a esta situación donde hay un 'flood' en la sala de máquinas, y "to be very low at the stern" se entiende perfectamente.
Muchísimas gracias por compartir sus conocimientos ;)
Pamela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Baldwin: Bravo ColOso navegante, tras su embarcacion va una estela de estrellitas****************
5 hrs
  -> Un millón de gracias **Patri** qué hermosura de estela ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search