11:08 Jul 17, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alvin Adams, Jr (X) Local time: 10:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | sleeve-port grout pipe |
| ||
na | > see below < |
| ||
na | pipe base |
|
> see below < Explanation: A "manguito" is a sleeve or coupling, but "pipe couplings" in Spanish would be "manguitos para tubos". Conversely, "coupled pipes" in Spanish would be "tubos manguitos" (with "manguito" in the plural). Either way, both words should be either singular or plural. Absent any further context, I'd probably go with "coupled pipes", possibly with a translator's note. -- Hope this helps a little, HC _Diccionario de Arquitectura, Construccion y Obras Publicas,_ by Putnam & Carlson (Paraninfo, 1996) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sleeve-port grout pipe Explanation: It is also called "tube-a-manchette", from French. The process of soil grouting and the equipment used are described in detail on the websites below. Good Luck! AA Reference: http://www.carreteras.org/pg_3/ARTICULOS/6/V/A_676.htm Reference: http://www.ocf.berkeley.edu/~tamjo/grout/Grout-rep.html |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|