global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

remachar, templar, relieve


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:12 Jul 19, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: remachar, templar, relieve
Referring to metal working for the railway sector
Keith absalom

Summary of answers provided
nasee belowTelesforo Fernandez
naSee belowLeonardo Lamarche



28 mins
See below

remachar = (to)rivet, either cold or hot
relieve = embossment, embossing
templar = temper rolling, if it refers to the making of a steel piece. templar = (to) harden, if it refers to the treatment of a steel piece. Ref. Diccionario TécnicoEN<>ES de F.Beigbeder
Hope it helps.

Leonardo Lamarche
Local time: 20:45
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
see below

I fully agree with Leomar.

Telesforo Fernandez
Local time: 06:15
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: