GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:42 Sep 18, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 13:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | by categories |
| ||
4 | levels |
| ||
3 | range of procedures |
| ||
2 | steps or stages |
|
steps or stages Explanation: This might be it. Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
levels Explanation: Maybe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by categories Explanation: Actually, it's still "ranges". In Spanish you have "gamas de mantenimiento" such as "preventivo", "predictivo", "general" and the like. These would all have different maintenance contracts. Reading |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
range of procedures Explanation: "Maintenance is realized through a range of procedures". I'm pretty sure, but can't be positive without looking at the context, or what follows the sentence in question. In the maintenance of anything there are set procedures you must follow. I'm assuming that what follows is somehow a list of what must be done? Sorry I can't be of better help, just encouragement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.