ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Telecom(munications)

cortes

English translation: while seamlessly providing for the conversion of your ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cortes
English translation:while seamlessly providing for the conversion of your ...
Entered by: Alicia Orfalian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:58 May 5, 2011
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / desktop switch
Spanish term or phrase: cortes
El Switch de 5 puertos 10/100Mbps le proporciona mejoras a bajo coste, es fácil de usar, de alto rendimiento, y sin cortes para convertir su antigua red en una red de 100Mbps.

what kind of cuts are "cortes"?

thanks!
Darko Kolega
Croatia
Local time: 21:01
while seamlessly providing for the conversion of your ...
Explanation:
así lo diría yo, sin cortes en este caso se refiere a"sin altibajos"
Selected response from:

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 16:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2while seamlessly providing for the conversion of your ...
Alicia Orfalian


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
while seamlessly providing for the conversion of your ...


Explanation:
así lo diría yo, sin cortes en este caso se refiere a"sin altibajos"

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: thanks Alicia!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Nice! Saludos Alicia; eski :))
13 mins
  -> Gracias Eski, lo mismo para ti!

agree  Lydia De Jorge
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Henry Hinds


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 16, 2011 - Changes made by Alicia Orfalian:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: