Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / Mexico, weaving | | Spanish term or phrase: becerrillo cuajado | From a footnote, no more context:
Carda. Instrumento que consiste en una tabla sobre la cual se sienta y asegura un pedazo de becerrillo cuajado en puntas de alambre de hierro para preparar el hilado de la lana lavada, a fin de poder hilarla con facilidad. |
| | | English translation:tanned calfskin studded with iron pins - see explanation | Explanation: There are two parts here: “un pedazo de becerrillo” ("tanned calfskin") + “cuajado en puntas de alambre de hierro” ("studded with iron wire pins", which is better simplified as "studded with iron pins"). The word “cuajado” - which I take to mean "embedded with", "dense with", "thick with", or "studded with" - is inseparable from the phrase describing the iron pins that follows it. See the following:
http://canales.elcomerciodigital.com/extras/diccionariu/R2.h...
restiella, f. Carda, instrumento consistente en una tabla a la cual se adhiere un pedazo de cuero cuajado de puntas de hierro, y que sirve para limpiar y afinar la lana o el lino en una operación preliminar al hilado.
http://www.wordreference.com/sinonimos/espeso • denso, apretado, condensado, compacto, consistente, pastoso, CUAJADO, viscoso, grasiento, pegajoso
http://en.wikipedia.org/wiki/Carding
Common to all carders is card cloth. Card cloth is made from a sturdy rubber backing in which closely-spaced wire pins are embedded.
http://www.babylon.com/definition/calfskin/Spanish
calfskin (n.) = piel de becerro
Ex: Tanned calfskin was the commonest covering material in the sixteenth century, followed by vellum and pigskin.
http://freepages.history.rootsweb.ancestry.com/~calderdaleco...
Teasel plant
Aka Teazel. The large prickly heads of the plant – dipsacus fullonum – were mounted on a wooden frame and used for
carding and for raising the nap on cloth.
These were later replaced by more durable cards, which were about 12 inches by 5 inches and resembled hand-brushes or table-tennis bats studded with iron pins.
The process of carding was also known as teaselling or tazelling.
|
| Selected response from:
 Jenniferts Ecuador Local time: 01:15
| Grading comment I'm very impressed with your answer. I searched the phrase "becerrillo cuajado" and in every instance it appears in association with the mention of the iron pins, so I think you're interpretation of cuajado is dead-on! Thank you so much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | cured calfskin
Explanation: becerrillo.
1. m. Piel de becerro curtida.
| lorenab23 United States Local time: 22:15 Native speaker of: English, Spanish
|
| |
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | tanned calfskin studded with iron pins - see explanation
Explanation: There are two parts here: “un pedazo de becerrillo” ("tanned calfskin") + “cuajado en puntas de alambre de hierro” ("studded with iron wire pins", which is better simplified as "studded with iron pins"). The word “cuajado” - which I take to mean "embedded with", "dense with", "thick with", or "studded with" - is inseparable from the phrase describing the iron pins that follows it. See the following:
http://canales.elcomerciodigital.com/extras/diccionariu/R2.h...
restiella, f. Carda, instrumento consistente en una tabla a la cual se adhiere un pedazo de cuero cuajado de puntas de hierro, y que sirve para limpiar y afinar la lana o el lino en una operación preliminar al hilado.
http://www.wordreference.com/sinonimos/espeso • denso, apretado, condensado, compacto, consistente, pastoso, CUAJADO, viscoso, grasiento, pegajoso
http://en.wikipedia.org/wiki/Carding
Common to all carders is card cloth. Card cloth is made from a sturdy rubber backing in which closely-spaced wire pins are embedded.
http://www.babylon.com/definition/calfskin/Spanish
calfskin (n.) = piel de becerro
Ex: Tanned calfskin was the commonest covering material in the sixteenth century, followed by vellum and pigskin.
http://freepages.history.rootsweb.ancestry.com/~calderdaleco...
Teasel plant
Aka Teazel. The large prickly heads of the plant – dipsacus fullonum – were mounted on a wooden frame and used for
carding and for raising the nap on cloth.
These were later replaced by more durable cards, which were about 12 inches by 5 inches and resembled hand-brushes or table-tennis bats studded with iron pins.
The process of carding was also known as teaselling or tazelling.
|  Jenniferts Ecuador Local time: 01:15 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | I'm very impressed with your answer. I searched the phrase "becerrillo cuajado" and in every instance it appears in association with the mention of the iron pins, so I think you're interpretation of cuajado is dead-on! Thank you so much! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |