ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Textiles / Clothing / Fashion

salvapies

English translation: footies, footsies, shoe liners, peds


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:salvapies
English translation:footies, footsies, shoe liners, peds
Entered by: patricia scott
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:48 Jul 26, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Hosiery, socks, pantyhose
Spanish term or phrase: salvapies
The product has the same features as other tights listed in the catalogue (regarding composition, etc.)
I found some images on the Internet - but can't figure out what they are called in English.
I understand they are very thin stocking/sock thingies that only cover your foot.
Anybody know what they are in English??
TIA
patricia scott
Spain
Local time: 21:02
footies
Explanation:
Although I think "sock thingies" is used more widely!!

http://www.thetightshop.com/

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-07-26 12:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies for incompetent typing - I actually meant to write *footsies*, thereby agreeing with SZK

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-07-26 12:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

It seems my typo wasn't such a gaffe after all (see Shannon's comment below) and perhaps it was inspired by the familiarity of the word?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-26 12:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/imgres?q=footies socks&um=1&hl=en&sa...
Selected response from:

Noni Gilbert
Local time: 21:02
Grading comment
Thanks a million, Noni. I finally went for footies - what the client called them in older catalogs.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3footies
Noni Gilbert
3 +3(shoe) liners or footsies
SZK
5peds
Laurie Price


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(shoe) liners or footsies


Explanation:
although I am sure there are more names...


    Reference: http://www.nononsense.com/shoe-solutions/shoe-solutions-cott...
    Reference: http://www.uktights.com/product/946/aristoc-cotton-rich-no-s...
SZK
Local time: 21:02
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert: While I was writing... agree of course!
1 min
  -> Thank you!

agree  Elizabeth Joy Pitt de Morales
13 mins
  -> Thank you!

agree  Victoria Frazier
7 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
footies


Explanation:
Although I think "sock thingies" is used more widely!!

http://www.thetightshop.com/

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-07-26 12:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies for incompetent typing - I actually meant to write *footsies*, thereby agreeing with SZK

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-07-26 12:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

It seems my typo wasn't such a gaffe after all (see Shannon's comment below) and perhaps it was inspired by the familiarity of the word?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-26 12:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/imgres?q=footies socks&um=1&hl=en&sa...

Noni Gilbert
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks a million, Noni. I finally went for footies - what the client called them in older catalogs.
Notes to answerer
Asker: Thank you Noni!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Joy Pitt de Morales: "Footies" also works, although I agree 100% about the "sock thingies".
13 mins
  -> Sorry, typo - you may wish to retract!

agree  Shannon Morales: "Footies" (no "s") is actually what I've always heard them called (in the southern US). To me, "footsies" is something you play under the table. ;)
46 mins
  -> Thanks Shannon. I'll add a further note above

agree  marybro: "footies" - many reputable shoe stores provide disposable footies for customer to try shoes on, especially when women are trying on "dress shoes"
8 hrs
  -> Thank you - interesting to see it confirmed in a slightly different context.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
peds


Explanation:
In American English, I'm sure (completely sure, highest rating) these are "peds" -- see the reference -- there's a photo there --

they're as thin as tights/stockings, but only cover the toes, heel & bottom of foot -- sometimes they come thicker, for wearing with sport shoes/sneakers/running shoes

Peds - Socks For Women | International Legwear Group
www.ilgsocks.com/ilg-brands/peds/ - Cached - Block all www.ilgsocks.com results
Peds ladies' socks are designed to look and feel beautiful while keeping up with all you do.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-07-26 14:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

... since you didn't say you were looking for the British name for them ...

Laurie Price
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you! I'm afraid this is for the UK - sorry I forgot to make it clear.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Shannon Morales: This is a specific brand; I think she's looking for a general term.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: