ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Textiles / Clothing / Fashion

cocina computarizada

English translation: computerized/automated color kitchen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cocina computarizada
English translation:computerized/automated color kitchen
Entered by: Charles Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:29 Sep 24, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
Spanish term or phrase: cocina computarizada
El contexto:

La planta de tintorería de telas está controlada por una cocina computarizada con maquinaria de teñido de diferentes capacidades que van desde 10kg hasta 1tm.

Gracias!
Carolina Barrenechea
Peru
Local time: 14:03
computerized/automated color kitchen
Explanation:
Así se escribiría en inglés americano; en inglés británico, sería "computerised color kitchen". También valdría "automated" o "computer-controlled" en vez de "computerized".

"Kitchen", a secas, es un calco (se trata de un documento traducido del español); no he encontrado este término en documentos escritos en inglés. Se llama "colo(u)r kitchen":

"Colour Kitchens
Colour kitchens were once manual systems used for weighing dyestuffs and auxiliaries and dye bath preparation (dyestuff dissolving) carried out by operators who manipulated the colour kitchen directly. [...]
The second development instead concerned the production of semi-automated colour kitchens, which retrieve the recipe to be reproduced, move the dye bins automatically and send the operator the required mix.
Another step forward has been brought about by automated colour kitchens: the dyestuffs are stored inside special containers and the operator, using a keyboard and a computer, retrieves the recipe to be sent to the production process."
http://www.thesmarttime.com/machineries/modern-color-kitchen...

He aquí una foto de una "cocina de teñido":
http://picasaweb.google.com/lh/photo/5ZZnQ4DVheM5d3m09yTo-w

"We have a vast range of designs catering to diversified global market. A computerized color kitchen enables production of exact shades time after time, effectively ensuring both consistency as well as reliability. 16 colors printing using both pigment and reactive dyes is what gives us the edge over our competitors."
http://www.luckytextilemills.biz/new/processing.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-24 21:14:44 GMT)
--------------------------------------------------

(Perdón; en inglés británico: "computerised/automated coloUr kitchen".)
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 21:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3computerized/automated color kitchenCharles Davis
4 +1computerized kitchen
Magali Bramon


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
computerized kitchen


Explanation:
Puedes observar este ejemplo de esta pagina que está tanto en inlgés como en español:

...están controladas por una cocina computarizada que garantiza la uniformidad de nuestros teñidos.

This computerized kitchen is monitored 100% by responsible personnel directly from their personal computer equipped with a special software for this purpose.

http://www.cottonknit.com/seccion_interior.aspx?cod=13&cod_p...

Magali Bramon
Spain
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina P.
55 mins
  -> Gracias Silvina!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
computerized/automated color kitchen


Explanation:
Así se escribiría en inglés americano; en inglés británico, sería "computerised color kitchen". También valdría "automated" o "computer-controlled" en vez de "computerized".

"Kitchen", a secas, es un calco (se trata de un documento traducido del español); no he encontrado este término en documentos escritos en inglés. Se llama "colo(u)r kitchen":

"Colour Kitchens
Colour kitchens were once manual systems used for weighing dyestuffs and auxiliaries and dye bath preparation (dyestuff dissolving) carried out by operators who manipulated the colour kitchen directly. [...]
The second development instead concerned the production of semi-automated colour kitchens, which retrieve the recipe to be reproduced, move the dye bins automatically and send the operator the required mix.
Another step forward has been brought about by automated colour kitchens: the dyestuffs are stored inside special containers and the operator, using a keyboard and a computer, retrieves the recipe to be sent to the production process."
http://www.thesmarttime.com/machineries/modern-color-kitchen...

He aquí una foto de una "cocina de teñido":
http://picasaweb.google.com/lh/photo/5ZZnQ4DVheM5d3m09yTo-w

"We have a vast range of designs catering to diversified global market. A computerized color kitchen enables production of exact shades time after time, effectively ensuring both consistency as well as reliability. 16 colors printing using both pigment and reactive dyes is what gives us the edge over our competitors."
http://www.luckytextilemills.biz/new/processing.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-24 21:14:44 GMT)
--------------------------------------------------

(Perdón; en inglés británico: "computerised/automated coloUr kitchen".)

Charles Davis
Local time: 21:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac: I'd go with color/colour to be on the safe side.
14 mins
  -> Thanks, Jenni :) Have a good Sunday. (It's cooled down a bit here in Valencia; about time!)

agree  Claudia Luque Bedregal
18 mins
  -> Gracias, Claudia :)

agree  xxxFVS
11 hrs
  -> Thanks, FVS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 3, 2011 - Changes made by Charles Davis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: