ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Textiles / Clothing / Fashion

troquel, láser, caladas

English translation: die, laser, openwork/cutwork


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:troquel, láser, caladas
English translation:die, laser, openwork/cutwork
Entered by: Lourdes Sanchez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:42 Oct 3, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
Spanish term or phrase: troquel, láser, caladas
Contexto:

Trabajamos todo tipo de aplicaciones, con troquel, láser, caladas, estampadas, en varias capas y en distintos materiales como drill, denim, popelina, satín, fieltro, entre otros.

Gracias!
Carolina Barrenechea
Peru
Local time: 14:03
die, laser, openwork/cutwork
Explanation:
sorry. I have no time to look for links but these are what they are talking about. I will post some links in the discussion later
Selected response from:

Lourdes Sanchez
Local time: 15:03
Grading comment
Gracias Lourdes!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2die, laser, openwork/cutworkLourdes Sanchez


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
die, laser, openwork/cutwork


Explanation:
sorry. I have no time to look for links but these are what they are talking about. I will post some links in the discussion later

Lourdes Sanchez
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Gracias Lourdes!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac: This makes sense to me.
11 mins
  -> gracias Jenni

agree  gallagy2
3 hrs
  -> gracias gallagy2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 6, 2011 - Changes made by Lourdes Sanchez:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: