Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The placing of the term "fantasía" made it possible for it to refer to either the stitch or the coat. In this case, the knit stitch is "seed stitch" (1 knit, 1 purl and repeat, alternating in each row). So, in this case, the "Fantasía" refers to the coat, and not the stitch (It's called "punto de arroz" in Spanish).
So, it could be: "Fantasía" knitted coat. Or, "Fantastic knitted coat".
BTW: I am both Spanish-speaking by birth and a knitter. ;-) Good luck!
"fancy" or "lace" (depending on the actual stitch pattern). It's usual among Spanish speakers to call a new stitch "Fantasía"(they even use it for well-known stitches, if their names are not common in Spanish).
So, look at the actual stitch, and decide between "fancy" and "lace"...
Helena Chavarria Spain Local time: 14:30 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 77
5 hrs confidence: peer agreement (net): -1
multi-fleck (tweed effect)
Explanation: it was hard to find the photo but this is what it looks like to me. It would really help if you gave the actual photo rather than just the website or at least said what section the item was under