ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

maderas conejeras

English translation: wood from Lanzarote


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:maderas conejeras
English translation:wood from Lanzarote
Entered by: Sheilann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Sep 20, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel / Lanzarote tourist guide
Spanish term or phrase: maderas conejeras
Lanzarote tourist guide:

Un proceso único, gracias a las maderas conejeras, hacen que el salmón noruego ahumado en Lanzarote sea toda una “delicatessen”.
Jason Willis-Lee
Local time: 21:05
conejeras
Explanation:
A "conejero" is a native of Lanzarote. I'd leave it and add a footnote. What the sentences means is the wood found in Lanzarote; in this context, I imagine it's used to smoke salmon and give it a distinctive flavour.
Selected response from:

Sheilann
Spain
Grading comment
Thanks very much...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3conejerasSheilann
1use of timber from ConejeraSecurity


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
use of timber from Conejera


Explanation:
I can find do Google reference to maderas conejeras. There is a Parque Nacional in Andalucia for what it's worth, doubtful they would source timber there. Is there some processing of the salmon using wood smoke, or something along those lines?

Security
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
conejeras


Explanation:
A "conejero" is a native of Lanzarote. I'd leave it and add a footnote. What the sentences means is the wood found in Lanzarote; in this context, I imagine it's used to smoke salmon and give it a distinctive flavour.

Sheilann
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Thanks very much...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
1 hr
  -> Thanks

agree  Rachel Fell: as it's all about Lanzarote, perh. just "local" or "island" wood, use of, etc.
2 hrs
  -> Thank you

agree  Michele Fauble: I agree with Rachel Fell's comment.
5 hrs
  -> I agree with her too, but I still think a footnote explaining "conejero" is advisable.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: