ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

entrada de paseo

English translation: admission fee


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:paseo de entrada
English translation:admission fee
Entered by: Edward Potter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:49 Nov 15, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: entrada de paseo
For admission to a park:

ESTUDIAR LA POSIBILIDAD DE OFRECER UNA ENTRADA DE PASEO A PRECIO MÁS REDUCIDO Y ALGUNA OTRA PROMOCIÓN...
Edward Potter
Local time: 21:06
entrance fee, admission fee
Explanation:
A fee charged only for admission to the park, rides and other fees are separate.
Selected response from:

Anne Estrada
Canada
Local time: 12:06
Grading comment
It is good to have extra confirmation from colleagues. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5entrance fee, admission fee
Anne Estrada
4admission to the grounds onlySheilann


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
entrance fee, admission fee


Explanation:
A fee charged only for admission to the park, rides and other fees are separate.

Anne Estrada
Canada
Local time: 12:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
It is good to have extra confirmation from colleagues. Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Williams: yep
1 hr
  -> thanks, Chris!

agree  Georges Tocco
1 hr
  -> thanks Georges!

agree  Heather Chinchilla
1 hr
  -> thanks Heather!

agree  xxxjmcdonough
2 hrs
  -> thank you!!

agree  JudyK: I think this is fine, and that it doesn't necessarily mean the rides are paid for separately, so could be used in this case.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
admission to the grounds only


Explanation:
HTH

Sheilann
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: