Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / Marketing brochure
Spanish term or phrase:pista de hierra
Entre los servicios que ofrece un club ecuestre en un resort de playa:
"Pista de resonancia, de salto, de paso colombiano, paso peruano, de lazo y hierra."
Supongo que es un error y debería ser "pista de hierba" (¿"grass track"?), porque no creo que sea una pista para herrar caballos, ¿no? (!!!):
hierra.
(De herrar).
1. f. Am. Acción de marcar con el hierro los ganados.
2. f. Am. Temporada en que se marca el ganado.
3. f. Am. Fiesta que se celebra con tal motivo.
Explanation: Creo que NO se trata de un error, sino que efectivamente es una "yerra" como decimos en Uruguay, y "hierra" en castizo.
Más cuando está ligado a "lazo y hierra", y se trata de los servicios de un club ecuestre en un resort donde posiblemente haya muchos turistas.
Lo que se suele hacer es un espectáculo mostrando cómo se enlazan los caballos para marcarlos.
No hay estancia turística que se precie de tal que no ofrezca este tipo de "fiesta", aunque por lo general se hace con ganado vacuno y no con caballos.
Espero que haya sido de ayuda.
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2006-01-21 20:15:35 GMT) --------------------------------------------------
Hola MariTere, parece que el nombre "pista de hierra" es correcto segn este enlace de Panam. Marcela Robaina lo explica bien en su respuesta. Puedes ver fotos y ms info. aqu: http://folklore.panamatipico.com/articulo.php?articulo=304 :^)
20:20 Jan 21, 2006
Automatic update in 00:
Answers
24 mins confidence: peer agreement (net): +6
(hot) branding
Explanation: Creo que NO se trata de un error, sino que efectivamente es una "yerra" como decimos en Uruguay, y "hierra" en castizo.
Más cuando está ligado a "lazo y hierra", y se trata de los servicios de un club ecuestre en un resort donde posiblemente haya muchos turistas.
Lo que se suele hacer es un espectáculo mostrando cómo se enlazan los caballos para marcarlos.
No hay estancia turística que se precie de tal que no ofrezca este tipo de "fiesta", aunque por lo general se hace con ganado vacuno y no con caballos.
Espero que haya sido de ayuda.
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2006-01-21 20:15:35 GMT) --------------------------------------------------