ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

tugurios y lupanares

English translation: dives and brothels


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tugurios y lupanares
English translation:dives and brothels
Entered by: Adam Burman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:17 Jan 28, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: tugurios y lupanares
Se comienza a bailar (el tango) en tugurios y lupanares.

The document is a history of the tango. I am unsure of the right terms. For example there is a significant difference between hut and the more pejorative dive/hovel (tugurio). Maybe that is right in this context!

What is appropriate in the context?

Thanks in advance.
Adam Burman
United Kingdom
Local time: 20:07
dives and brothels
Explanation:
Dive = cheap bar

Webster's:

2 : a disreputable resort for drinking or entertainment *this is a respectable roadhouse; this is no dive— Erskine Caldwell*

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-28 22:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

"cheap bars and brothels" is not a bad option either.
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 13:07
Grading comment
Thanks David.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7dives and brothels
David Russi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
dives and brothels


Explanation:
Dive = cheap bar

Webster's:

2 : a disreputable resort for drinking or entertainment *this is a respectable roadhouse; this is no dive— Erskine Caldwell*

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-28 22:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

"cheap bars and brothels" is not a bad option either.

David Russi
United States
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Thanks David.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheilann: Very few colourful equivalents in the English language.
3 mins
  -> Thanks!

agree  Security: "Tugurio" no es "hut". Implica peyorativo. No es "hovel" porque se usa para una vivienda
7 mins
  -> Thanks!

agree  Ines Garcia Botana: Tugurio would be a cheap bar.. It is also .a room, an apartment, or a small and shabby place of business - according to Diccionario de la Real Academia Española.
19 mins
  -> Thanks!

agree  Ernesto de Lara
21 mins
  -> Thanks!

agree  Graciela Guzman
22 mins
  -> Thanks!

agree  Marsha Wilkie: What about 'slums and brothels'?
28 mins

agree  Michael Ferreira: How about the ol' "dives and honky-tonks," or even "dives and cathouses."
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: