ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

Amigos del Pueblo Saharaui

English translation: Friends of the Sahrawi People (Amigos del Pueblo Saharaui)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Amigos del Pueblo Saharaui
English translation:Friends of the Sahrawi People (Amigos del Pueblo Saharaui)
Entered by: Adam Burman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:07 May 16, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: Amigos del Pueblo Saharaui
I am considering leaving this in the original Spanish. Any thoughts?

También puedes optar por formar parte de alguno de los programas de acogida de niños que organizan distintas ONG, como los Amigos del Pueblo Saharaui.
Adam Burman
United Kingdom
Local time: 03:49
Friends of the Sahrawi People (Amigos del Pueblo Saharaui)
Explanation:
Hi Adam

I'd leave both, but use Sahrawi as the spelling form in English.

An example:

FMO Research Guide: - [ Traduzca esta página ]... Youth (UJSARIO) and some 300 associations throughout Spain collectively referred to as “Friends of the Sahrawi People” ( Amigos del Pueblo Saharaui). ...
www.forcedmigration.org/ guides/llreport3/llreport3-6.htm - 17k - En caché - Páginas similares


These are not 'trademark names' and are often translated to convey undertanding.

Good luck!

Álvaro :O) :O)
Selected response from:

moken
Local time: 03:49
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Friends of the Sahrawi People (Amigos del Pueblo Saharaui)
moken
5 +2Amigos del Pueblo Saharaui
MikeGarcia
4Friends of Saharaui TownDaniela Strum
4Amigos of the Saharaui People
Michael Powers (PhD)
4Friends of the Sahara People
LIP Translation


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Friends of the Sahara People


Explanation:
una idea

LIP Translation
Spain
Local time: 04:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Amigos of the Saharaui People


Explanation:
I would suggest this - "amigos" is really universal and thus it retains some of its flavor

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Amigos del Pueblo Saharaui


Explanation:
You are right, the name (a "nombre propio" in Spanish) must not be changed. It's like "EL Corte Inglés" or "Juan Pérez", you just leave it as it is.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-16 12:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

Or "Telefónica de España"; you don't translate it into "Telephonic of Spain".-

MikeGarcia
Spain
Local time: 04:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nedra: Yes, but with the English in parentheses. I think 'Alvaro's reading is good, but I'd keep the Spanish first, as it's an organization.
3 hrs
  -> OK.Thanks.-

agree  Rachel Fell: depending on the rest of the text, it might be better to put the Spanish 1st\\No, but this is different from a company name and surely would need to be explained to an Eng. spking reader?
8 hrs
  -> Thanks, Rachel. I generally don't do it in my jobs, depending on the sort of name (the "Telefónica" is a good example); Can you imagine "Bell South" with "Campana Sur" between brackets???
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Friends of the Sahrawi People (Amigos del Pueblo Saharaui)


Explanation:
Hi Adam

I'd leave both, but use Sahrawi as the spelling form in English.

An example:

FMO Research Guide: - [ Traduzca esta página ]... Youth (UJSARIO) and some 300 associations throughout Spain collectively referred to as “Friends of the Sahrawi People” ( Amigos del Pueblo Saharaui). ...
www.forcedmigration.org/ guides/llreport3/llreport3-6.htm - 17k - En caché - Páginas similares


These are not 'trademark names' and are often translated to convey undertanding.

Good luck!

Álvaro :O) :O)

moken
Local time: 03:49
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 78
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Howe
33 mins
  -> ¡Gracias a todos! :O) :O)

agree  Reed D James
1 hr
  -> Thank you Reed. :O)

agree  Claudia Aguero
2 hrs
  -> :O) ¡Gracias Claudia! :O)

agree  Rachel Fell: also seems to be spelt Saharawi http://www.arso.org/01-e00-46.htm http://www.arso.org/01-e99-27.htm http://www.arso.org/index.htm
4 hrs
  -> Right you are, thanks Rachel! Nice link: "EU votes to steal Saharan fish" - nobody asked me! :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Friends of Saharaui Town


Explanation:
se refiere a maigos del pueblo, "no de la gente del mismo"

Daniela Strum
Local time: 23:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rachel Fell: as in, e.g.: El pueblo unido jamás será vencido! -?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: