ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

se consolida la instalación

English translation: The Christmas market will be established this year


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se consolida la instalación
English translation:The Christmas market will be established this year
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 May 18, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: se consolida la instalación
Este año, **se consolida la instalación** del Mercadillo Navideño que tiene lugar en diciembre.

Thanks!
Sherry Godfrey
Local time: 04:49
The Christmas flea market will be established this year
Explanation:
Yo le daría la vuelta a la frase... A ver si te gusta esta opción...
Selected response from:

Smartranslators
Local time: 04:49
Grading comment
Gracias smarttrans. Debido al contexto, creo que es más un mercado en las calles, asi que lo voy a dejar simplemente 'market'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4The Christmas flea market will be established this year
Smartranslators
4will make it a permanent arrangementxxxcw010


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
will make it a permanent arrangement


Explanation:
.

xxxcw010
Local time: 21:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The Christmas flea market will be established this year


Explanation:
Yo le daría la vuelta a la frase... A ver si te gusta esta opción...

Smartranslators
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Gracias smarttrans. Debido al contexto, creo que es más un mercado en las calles, asi que lo voy a dejar simplemente 'market'.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: