Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tourism & Travel | | Spanish term or phrase: se consolida la instalación | Este año, **se consolida la instalación** del Mercadillo Navideño que tiene lugar en diciembre.
Thanks! |
| | | Selected response from:
 Smartranslators Local time: 04:49
| Grading comment Gracias smarttrans. Debido al contexto, creo que es más un mercado en las calles, asi que lo voy a dejar simplemente 'market'. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
24 mins confidence:   The Christmas flea market will be established this year
Explanation: Yo le daría la vuelta a la frase... A ver si te gusta esta opción...
| | | Grading comment | Gracias smarttrans. Debido al contexto, creo que es más un mercado en las calles, asi que lo voy a dejar simplemente 'market'. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |