ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

recoger el testigo

English translation: follows suit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:recoger el testigo
English translation:follows suit
Entered by: Daniel Burns
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:16 Aug 26, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: recoger el testigo
From an article on the rise of dismounted bullfighting in Spain:

la corrida de toros, elevada por algunos a la categoría de arte, empieza a configurarse entre finales del siglo XVII y principios del XVIII, pero el toreo a pie surge cuando la nobleza imita los gustos versallescos de Felipe V de Borbón (1700-1746) y abandona las plazas y el toreo a caballo. Es entonces cuando el pueblo llano RECOGE EL TESTIGO y hace suya la fiesta

To follow the example?
Daniel Burns
Local time: 21:51
follows suit
Explanation:
:)
Selected response from:

teju
Local time: 20:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4follows suitteju
4 +3to pick up the torch
Ricardo Torres
4to take up the batonRefugio
4follow the exampleMargarita M. Martínez
4voiced its opinionCarole Wolfe


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to pick up the torch


Explanation:
Es común usar esta frase... suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-08-26 20:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

I think that maybe this phrase could be too "strong", since it's usually used in a context where one generation passes knowledge or wisdom onto the next one. Another option for this context could be "takes its turn"

Example sentence(s):
  • there watching another generation pick up the torch
  • They have literally picked up the torch of journalism from the major news media to shed the light of
Ricardo Torres
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Mercedes Ignatti: Aunque para América Latina sería más común decir "tome la posta", coincido que esta opción es la más acertada para este contexto
52 mins
  -> Gracias!

agree  Patrice: or pass the torch
1 hr
  -> Right, someone passes the torch, someone picks it up. Thanks!

agree  Michael Powers (PhD): sí, passes the torch - muy bien, Ricardo y Patricia - Mike :)
1 hr
  -> Gracias... sin embargo, yo diría que en este caso está bien usar "pick up", pues es el pueblo quien recoge el testigo. La acotación de Patricia es correcta, pero sería para un contexto distinto ("pasar el testigo")

neutral  Refugio: You are right, it's too "strong", and besides, "pick up" usually implies picking up (from the ground) something that has fallen, which is not the case here.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voiced its opinion


Explanation:
Another possibility could be "got into the act," except that its too informal in this context. I opted for "voiced its opinion" because it indicates that the public played an active role in making the toreador forsake horseback and stand on his own two feet.

Example sentence(s):
  • After the union leader voiced his opinion, the members voted in favor of his preference to celebrate Labor Day on Monday, not Friday.
Carole Wolfe
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
follows suit


Explanation:
:)

teju
Local time: 20:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Torres: Esta opción me gusta mucho también!
51 mins
  -> Muy amable, gracias - teju :)

agree  Flavia Scafatti: buena opción :)
6 hrs
  -> Muchas gracias - teju :)

agree  Elena Robles Sanjuan
10 hrs
  -> Gracias Elena - teju :)

agree  Terry Cullen: si, es lo que hicieron... seguían el ejemplo
3 days20 hrs
  -> Muchas gracias Terry - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
follow the example


Explanation:
Yes, I think that's it. Not a very usual way to say it in Spanish, however, I think you are right!

Salu2, mmm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-26 22:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

El punto (para mí) no es si es o no usual decirlo en español (las entradas en Yahoo son casi todas de España y no tantas a mi modo de ver). Para mí el punto es que "lo que tú entiendes" (como lector, aún sin ser nativo de España o vivir allí), "lo que tú intuyes" (aún sin conocer la frase), lo que tú interpretas es "seguir el ejemplo"... Esa es la "idea", el "sentido" que debes traducir (que en tus propias palabras es "follow the example"). A otras opciones, menos simples, y aún menos literales, no les encuentro , mayor justificativo... Suerte, mmm

Margarita M. Martínez
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to take up the baton


Explanation:
Walkers take up the baton against killer disease - Gladstone ...
Walkers take up the baton against killer disease. 15.08.2006 ... helping to combat cancer will be on this weekend when The Relay For Life commences. ...
www.gladstoneobserver.com.au/localnews/storydisplay.cfm?sto... - 23k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-08-27 17:05:38 GMT)
--------------------------------------------------

or carry on the tradition

Refugio
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: