Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Tourism & Travel | | Spanish term or phrase: la programación estable de artes escénicas denominada | Mientras duren las obras de construcción del nuevo Teatro Municipal, el Casal de l’Obrera será la sede de la programación estable de artes escénicas denominada Espai XXS y que incluye espectáculos de teatro, música, danza, cine, infantiles y locales.
TIA |
| | | Selected response from:
 Lydia De Jorge United States Local time: 22:52
| Grading comment Thanks Lydia! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
35 mins confidence: peer agreement (net): +1 ...will be the the temporary venue of the staged production program called...
Explanation: ..'estable' meaning it is not being moved around while the other location is under repair...
| bigedsenior Local time: 19:52 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 124
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |