ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

hacia o en provecho de

English translation: towards or for the sake of


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:hacia o en provecho de
English translation:towards or for the sake of
Entered by: Elena Robles Sanjuan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:37 Feb 1, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel / La Mancha
Spanish term or phrase: hacia o en provecho de
La batida puede realizarse con o sin perros (a diferencia de la montería donde la utilización de rehalas es esencial) y el terreno o monte suele batirse en una sola dirección y hacia o en provecho de una sola línea o armada de cazadores.

TIA
Adam Burman
United Kingdom
Local time: 03:55
towards or for the sake of
Explanation:
Así lo veo yo :-)
Selected response from:

Elena Robles Sanjuan
Local time: 04:55
Grading comment
Thanks Elena!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2towards or for the sake of
Elena Robles Sanjuan
5to the benefit ofNivia Martínez
4 +1(directly) towards, or in a direction that benefits
Carol Gullidge
3towards or in favour of
David Cahill


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
towards or for the sake of


Explanation:
Así lo veo yo :-)

Elena Robles Sanjuan
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks Elena!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
1 min
  -> Gracias Lydia

agree  German Gonzalez
1 day12 hrs
  -> Gracias German
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
towards or in favour of


Explanation:
I am no expert in hunting but this is what I take it to mean

David Cahill
Local time: 04:55
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to the benefit of


Explanation:
Esta es la expresión más adecuada en ese contexto. Se beneficia una sola línea de cazadores.

Nivia Martínez
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(directly) towards, or in a direction that benefits


Explanation:
In other words, not necessarily directly to the guns, but in a direction that enables them to shoot their quarry

I think the phrase needs clarifying with the word "direction" in English

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 03:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert
32 mins
  -> thanks, aceavila!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: